Advertisements

Μεταφραστικά σφάλματα 5

FlyingDutchman1

Στη δημοσίευση της ιστορίας ο ιπτάμενος Ολλανδός, στο Μεγάλο Μίκυ 170, διαβάζουμε στο εισαγωγικό πρώτο καρέ:

Ένας ψηλός Ολλανδός έμπορος, που χάθηκε μυστηριωδώς πριν από 300 χρόνια, γίνεται η αιτία για τις απίθανες περιπέτειες του Σκρουτζ στις θάλασσες του νότου!

Όσοι έχετε διαβάσει τη γνωστή αυτή περιπέτεια του Μπαρκς, θα αντιληφθήκατε αμέσως, ότι κάτι δεν πάει καλά, μια και στην ιστορία δεν υπάρχει κανένας Ολλανδός έμπορος και μάλιστα ψηλός! Τι θέλει να πει ο ποιητής;

FlyingDutchman2

Ανατρέχοντας στο πρωτότυπο, βλέπουμε ότι αναφέρει ένα «tall Dutch merchantman». Εκ πρώτης όψεως, το ελληνικό κείμενο είναι επί λέξει μετάφραση από το πρωτότυπο. Επί λέξει μεν, τελείως εσφαλμένη δε, καθώς η έκφραση είναι γεμάτη ιδιωματισμούς!

Στα Αγγλικά, tall ship (επί λέξει, ψηλό πλοίο) είναι το μεγάλο ιστιοφόρο, ενώ merchantman (επί λέξει άντρας έμπορος, μια αλλόκοτη έκφραση, που θα έπρεπε να είχε βάλει σε υποψίες τον μεταφραστή) είναι το εμπορικό πλοίο!

FlyingDutchman3

Επομένως, «a tall Dutch merchantman» σημαίνει απλώς ένα μεγάλο ολλανδικό εμπορικό ιστιοφόρο, που τέτοιο υπάρχει όντως στην ιστορία. Η πιο πρόσφατη μετάφραση, στο Κόμιξ 60 και στη Μεγάλη Βιβλιοθήκη Disney 17, που βλέπουμε εδώ, το αποδίδει ως «καλοτάξιδο ολλανδικό εμπορικό πλοίο», που είναι πολύ πιο κοντά στο πρωτότυπο κείμενο. Βέβαια, για το «καλοτάξιδο» ίσως να έχετε κάποιες αντιρρήσεις, αν έχετε διαβάσει την ιστορία…

us25

Μια και μιλάμε για μεταφραστικά σφάλματα στον ιπτάμενο Ολλανδό, θα πρέπει να αναφέρουμε και ένα του ίδιου του Μπαρκς ή του επιτελείου τής Dell, καθώς στο πρωτότυπο ο «ιπτάμενος Ολλανδός» αποδίδεται στα Ολλανδικά ως «Fliegende Hollander». Το σωστό είναι «Vliegende Hollander»—στα Ολλανδικά, το v προφέρεται σαν φ!

Άδεια Creative Commons Αυτή η εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Μη εισαγόμενο.

Advertisements

About Kriton

I reversed the polarity of the neutron flow...

Posted on 3 Μαρτίου 2016, in Arts, Comics, Comics Archive, Comics Creators, Comics History, Comics Legends, Comics Links, Comics Stories, Comics Strips, Comics Trades, Comics Tributes, CT Exclusive, Culture, Άρθρα Μελών, Άνθρωπος, Έρευνα, Απόψεις, Αποσπάσματα, Αποκλειστικότητες, Αρχείο, Αφιερώματα, Βινιέτες, Δημιουργοί, Εργασίες Κοινότητας, Εργασίες Μελών, Εσωτερικές Σελίδες, Ελληνικά Κόμικς, Η Ζωή, Η Ιστορία των Κόμικς, Κόμικς, Κόμικς Έρευνα, Κόμικς Θρύλοι, Κόμικς Ιστορίες, Κόμικς Καταγραφή, Κόμικς Παρουσιάσεις, Κόμικς Χαρακτήρες, Καρέ, Παραλειπόμενα, Πολιτισμός, Πολιτική, Σκίτσο, Τέχνες, Τερζόπουλος and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. 1 σχόλιο.

  1. Καιρό είχαμε!

    Μου αρέσει!

Σχολιάστε

Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε το σχόλιο σας:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: